';
ATTIVITà LAVORATIVA / Work activity

All’interno del laboratorio si svolgono attività di restauro, falegnameria, recupero, reinterpretazione; attività che spesso e inesorabilmente si intrecciano fra loro in modo indistinguibile.
Tutto gravita quasi sempre intorno al legno e alla mia formazione come restauratore, che si è poi appassionato alla falegnameria e al design.
Così antiche preparazioni fatte con colla animale e gesso diventano finiture per porte moderne, la micro sabbiatrice viene utilizzata per scrivere sul vetro, nello stesso oggetto convivono vernici poliuretaniche di ultima generazione e terre legate con la caseina.
Penso sia proprio questa la caratteristica più distintiva del laboratorio wedge, il perenne dialogo tra restauro,design e recupero.

 

In the workshop we run the following activities: restoration, conservation, carpentry, reinterpretation. These are activities, which often and inexorably are indistinctly intertwined. Everything almost always gravitates around the material; my background as a restorer, my first passion, later followed by my interest in carpentry and design. In this way, ancient preparations made with hide glue and plaster become finishings for modern doors. The micro sandblaster is used to write on glass. Coexisting in the same object are the most advanced polyurethane varnish and powder bound with casein. I believe this is the most distinctive characteristic of the ‘wedge‘ workshop, the eternal dialogue between restoration, design and conservation

REALIZZAZIONI / ACHIEVEMENTS
RESTAURO

L’attività di restauro riguarda gli arredi, complementi lignei e a supporto ligneo.

ARREDI

Lavori realizzati su mio disegno, su progetto della committenza o da un’idea che viene definita attraverso il dialogo con il cliente

OGGETTI

Una panoramica che cerca di rendere l’idea delle diverse possibilità espressive del laboratorio.

RESTORATION

The restoration activity is dedicated to furniture and accessories made of wood or supported by wood

FURNISHINGS

 These works are created either from my own design, or from the customer’s project, or from an idea born from the dialogue with the client.

OBJECTS

 Once again, there has been an attempt to render the idea of various expressive possibilities of the workshop.

Chi sono / About me

Mi chiamo Manuel Guerci e sono un artigiano.

“…chi esercita un’attività per la produzione o riparazione di beni, attraverso la lavorazione di una materia, tramite il lavoro manuale…”

Mi piacciono gli oggetti, in particolare quelli pratici e attuali nel senso più ampio del termine, che rendono più semplice e bello il quotidiano…

 

My name is Manuel Guerci and I am an artisan. ‘… a worker in a skilled trade, especially one that involves making and repairing things by hand…’
I love objects, in particular practical and modern ones, in the broadest sense of the term, that make the day-to-day easier and more beautiful.

Dove / Where

Indirizzo: Via delle Industrie 48 – 26010 Pianengo CR

I.V.A / VAT

01355360197

Telefono / Mobile 

Manuel Guerci: (+39) 3384593174

Scrivici / Text us

ATTIVITÀ LAVORATIVA / Work activity

All’interno del laboratorio si svolgono attività di restauro, falegnameria, recupero, reinterpretazione; attività che spesso e inesorabilmente si intrecciano fra loro in modo indistinguibile.
Tutto gravita quasi sempre intorno al legno e alla mia formazione come restauratore, che si è poi appassionato alla falegnameria e al design.
Così antiche preparazioni fatte con colla animale e gesso diventano finiture per porte moderne, la micro sabbiatrice viene utilizzata per scrivere sul vetro, nello stesso oggetto convivono vernici poliuretaniche di ultima generazione e terre legate con la caseina.
Penso sia proprio questa la caratteristica più distintiva del laboratorio wedge, il perenne dialogo tra restauro,design e recupero.

 

In the workshop we run the following activities: restoration, conservation, carpentry, reinterpretation. These are activities, which often and inexorably are indistinctly intertwined. Everything almost always gravitates around the material; my background as a restorer, my first passion, later followed by my interest in carpentry and design. In this way, ancient preparations made with hide glue and plaster become finishings for modern doors. The micro sandblaster is used to write on glass. Coexisting in the same object are the most advanced polyurethane varnish and powder bound with casein. I believe this is the most distinctive characteristic of the ‘wedge‘ workshop, the eternal dialogue between restoration, design and conservation

CHI SONO / About me

Mi chiamo Manuel Guerci e sono un artigiano.

“…chi esercita un’attività per la produzione o riparazione di beni, attraverso la lavorazione di una materia, tramite il lavoro manuale…”

Mi piacciono gli oggetti, in particolare quelli pratici e attuali nel senso più ampio del termine, che rendono più semplice e bello il quotidiano…

My name is Manuel Guerci and I am an artisan. ‘… a worker in a skilled trade, especially one that involves making and repairing things by hand…’
I love objects, in particular practical and modern ones, in the broadest sense of the term, that make the day-to-day easier and more beautiful. 

REALIZZAZIONI / ACHIEVEMENTS

RESTAURO

L’attività di restauro riguarda gli arredi, complementi lignei e a supporto ligneo.

ARREDI

Lavori realizzati su mio disegno, su progetto della committenza o da un’idea che viene definita attraverso il dialogo con il cliente

OGGETTI

Una panoramica che cerca di rendere l’idea delle diverse possibilità espressive del laboratorio.

RESTORATION

The restoration activity is dedicated to furniture and accessories made of wood or supported by wood

FURNISHINGS

 These works are created either from my own design, or from the customer’s project, or from an idea born from the dialogue with the client.

OBJECTS

 Once again, there has been an attempt to render the idea of various expressive possibilities of the workshop.

Dove / Where

Indirizzo: Via delle Industrie 48 – 26010 Pianengo CR

I.V.A / VAT

01355360197

Telefono / Mobile 

Manuel Guerci: (+39) 3384593174

Scrivici / Text us